Passionné(e)s de chasses aux trésors et autres jeux d'énigmes, Soyez les bienvenu(e)s parmi nous . . . |
| | 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) | |
| | Auteur | Message |
---|
CodeBarre Admin
Age : 52 Localisation : Marne Date d'inscription : 27/10/2008 Nombre de messages : 19564
| Sujet: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Mar 14 Mai 2019, 20:47 | |
| - spoiler:
REAR : j ai une piste bretonne pour une signification ARRIERE (comme en anglais d ailleurs) Les deux bouts de la gerbe s'appellent : penn an duilh, rear an duilh,peut etre que le "d" qui précède sert à apporter une variante genre "DERRIERE" une autre piste mene vers la locution "on fait" avec par ex "e rear" ou "ober a rear" je ne sais pas pourquoi mais j aime bien "arriere" ou "derriere" comme si la personne qui a gravé cela indiquait une direction , un endroit ... l espece de croissant de lune apres EKGE n en serait en fait pas un mais le dessin d un chemin courbé, d un virage ... mais bon, je délire surement _________________
Dernière édition par CodeBarre le Ven 17 Mai 2019, 20:50, édité 1 fois |
| | | CodeBarre Admin
Age : 52 Localisation : Marne Date d'inscription : 27/10/2008 Nombre de messages : 19564
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Mar 14 Mai 2019, 21:07 | |
| d ailleurs je ne crois guère à l inscription EKGE , je verrais plutot un R à la place du K pour ERGE j ai le sentiment que l on devine le haut du R mais qu il n a pas été coloré ...
en tout cas ERGE a une vraie signification en breton, cela peut etre le nom d un lieu ou désigner un lieu fortifié
pour mémoire et sous réserve que l explication des dates soit juste, les années correspondent à l a construction de la forteresse du corbeau _________________ |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Mer 15 Mai 2019, 22:07 | |
| |
| | | CodeBarre Admin
Age : 52 Localisation : Marne Date d'inscription : 27/10/2008 Nombre de messages : 19564
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Jeu 16 Mai 2019, 07:32 | |
| _________________ |
| | | ChAT Cénacléen Violet
Age : 55 Localisation : Isère Date d'inscription : 13/12/2010 Nombre de messages : 55
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Jeu 16 Mai 2019, 10:15 | |
| Je n'ai pas encore étudié les documents, mais quelq'un m'a suggéré : Grocar drear diozeevbio => Pour ( adressé à ) cher diocèse |
| | | CodeBarre Admin
Age : 52 Localisation : Marne Date d'inscription : 27/10/2008 Nombre de messages : 19564
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Jeu 16 Mai 2019, 21:14 | |
| - ChAT a écrit:
- Je n'ai pas encore étudié les documents, mais quelq'un m'a suggéré :
Grocar drear diozeevbio => Pour ( adressé à ) cher diocèse donc avec dREAR pris comme une variante du "dear" anglosaxon _________________ |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Lun 20 Mai 2019, 20:01 | |
| Bonsoir à tous, Ce qui me gène ce sont que les coups de crayon bleu dans les lettrages, tels que présenté dans le dossier de l'appel national ainsi que la différence entre le la lecture déduite et celle réalisée par la société archéologique du Finistère. GROCAR / GROCARb, DREAR DIOZE...et DREARG... Ce "b" et ce "G", s'ils étaient effectivement visibles, changent la donne. Par ailleurs, on note des ronds ou "O" barrés mais le sont-ils réellement, car on note sur la pierre différentes marques de même type mais non reprises. Nouvellement inscrit, je n'y connais pas grand chose en forum, groupes... Aussi, je m'en reporte à CodeBarre, serait-il possible d'ouvrir un "sujet" sur le groupe où nous pourrions tous ensemble convenir de ce qu'il reste de visible sur la pierre. Enfin, je me méfie beaucoup des écritures "obliques".Le texte est assez linéaire donc il se peut que le reste soit des rajouts au message originel. Si l'on prend des S inversés pour des 2 ou des Z et vice-et-versa, chacun pourrait chercher longtemps quelque soit la méthode de traduction ou de décryptage.
|
| | | CodeBarre Admin
Age : 52 Localisation : Marne Date d'inscription : 27/10/2008 Nombre de messages : 19564
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Lun 20 Mai 2019, 21:06 | |
| pas de souci pour ouvrir autant de sujets qu il le faudra la manip est simple : quand tu es là https://lecenacle.forum-actif.net/f74-mystere-champollion-a-plougastel-daoulas-le-rocher-du-carotu cliques sur le bouton "nouveau" à gauche , un titre au nouveau sujet un message et c est parti tous les membres ayant accès à cette salle dédiée au rocher du Caro pourront voir ton nouveau sujet et échanger sur leur vision de la composition du message gravé , images du rocher à l appui si besoin _________________
Dernière édition par CodeBarre le Lun 20 Mai 2019, 21:12, édité 1 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Lun 20 Mai 2019, 21:08 | |
| Merci CodeBarre, C'est confirmé, tu es le meilleur |
| | | CodeBarre Admin
Age : 52 Localisation : Marne Date d'inscription : 27/10/2008 Nombre de messages : 19564
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Lun 20 Mai 2019, 21:15 | |
| si seulement à noter que cette mise au point sur la lisibilité du message peut également etre réalisée dans chaque sujet dédié à chaque partie du message gravé je l ai volontairement scindé en 3 afin d éviter de parler par ex d un post à l autre de la 1ere phrase et de la dernière le fait d avoir découpé le texte permet de baliser un peu les échanges et de garder plus de cohérence dans le fil de la discussion mais je pense que tu as une idée d organisation en tete alors je te laisse juger de la méthode qui te semble la mieux adaptée _________________ |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Lun 20 Mai 2019, 22:07 | |
| Bonsoir CodeBarre, Je suis un fan Très sceptique par nature, je suis surpris par la différence de texte entre la mairie de Plougastel et celle de la société archéologique du Finistère, puis entre le lettrage mis en bleu, ou non, et le texte fourni page 8 (document de la mairie). Donc , en premier lieu, et c'est l'objet du groupe, "humblement", valider le texte sur lequel on doit travailler. Un fois fait, soit c'est une langue, soit c'est un texte codé. De là, peuvent partir les propositions. Pour être honnête, des mots tels que "DAROA" qu'on pourrait lire "DARAO" ou "DAR O sur A" ne sont pas logiques avec le reste du texte.C'est mon avis, mais habitué à travailler en groupe de réflexion, je me fis toujours à l'avis du groupe, même si j'y défends toujours mon idée... Je suis convaincu qu'il faille que nous validions le texte. Le coup de crayon bleu donné dans le dossier de la mairie est bien mais subjectif, voire nous oriente malgré le souhait de l'auteur.. Les photos montrent bien quelque chose après GROCAR, peut-être un "b".Après VILA, on croît lire un "N" inversé, entre DA AOMA,si c'est bien un D, il y a un signe, "-" haut, peut-être un "R"... bref, si on se met d'accord sur le texte sur lequel on doit travailler , nous aurons déjà fait un grand pas. J'ai lu sur le net quelqu'un qui avait lu en breton à partir de la première retranscription, le mot "voiture". On lit n'importe quoi dans n'importe quoi. Donc, je pense que : 1 - Nous convenons d'une retranscription commune, même s'il reste des doutes sur certaines lettres. 2 - Nous appliquons 2 méthodes : 1 - C'est du breton ancien : traduction 2 - C'est codés : cryptanalyse. Le tout est que nous validions ensemble le texte de départ. Nous ne sommes pas des "spécialistes", mais bon, quand on voit la différence entre la lecture de la commune et celle de la société archéologique du Finistère, on peut se poser des questions ... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Lun 20 Mai 2019, 23:03 | |
| Au 18ème, les S et N inversés apparaissaient communément dans des textes à consonance religieuse : la mort, la renaissance...mais les minuscules posent question. Même chose pour les "O". N'y-aurait'il pas un "O" devant ce qui est retraduit pas ALVQ4 ou "O" (haut) 4. Quant au "T" penché qui a été lu après PREZ.... La qualité de la pierre permettait de graver le T droit. Tout comme des O de la taille des autres lettres, et non plus petits et plus "hauts". Quant à ce qui ressemble à une lune... Il est donc impératif que nous convenions du texte "lisible" 'en tenant compte qu'une partie a été effacée par l'érosion. DRE AR se traduit en breton , DREAR, non; nous devons donc tenir compte d'un possible et éventuel assemblage ou désassemblage des mots. Il est essentiel de retranscrire sans apparenter le texte à du breton . Mond se disait mont en breton "littéraire", et "Mond" en language courant. Selon la condition du graveur, nous pourrions être mis en erreur.
|
| | | CodeBarre Admin
Age : 52 Localisation : Marne Date d'inscription : 27/10/2008 Nombre de messages : 19564
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Mar 21 Mai 2019, 07:09 | |
| - Aetius a écrit:
- Très sceptique par nature, je suis surpris par la différence de texte entre la mairie de Plougastel et celle de la société archéologique du Finistère, puis entre le lettrage mis en bleu, ou non, et le texte fourni page 8 (document de la mairie)
en effet, ces différences m ont interpellé également j imagine que cela s explique en partie par un relevé de la société archéo effectué sans aucun "traitement" de la pierre , directement du visu avec toutes les approximations liées à l érosion , alors que la commune a cherché à faire ressortir les lettres certes par un procédé un peu basique mais qui reste assez efficace néanmoins il est important de tenir compte de ces variantes concernant la langue, je penche plutôt pour le breton ancien, peut etre avec quelques fautes d orthographe, l auteur du texte gravé n étant peut etre pas super pointu en la matière ... si cela date bien de la fin du 18e , j imagine qu à l époque tout le monde n apprenait pas à écrire dans une école ni de facon académique _________________ |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Mar 21 Mai 2019, 23:05 | |
| Ok pour le concept de l'auteur pas "pointu en la matière". Dans ce cas, on doit supposer que le texte a (en partie) été gravé/écrit selon la prononciation utilisée par ce dernier à une époque où notamment selon les dialectes locaux, les t sont dits d ...,etc.( je m'appuie de nouveau sur l'exemple mond/mont) : https://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1953_num_60_1_1905.En parallèle, il convient de valider la découpe des mots. DREAR, par exemple, "dre ar" a, extrait d'un texte, une signification. plus exactement une traduction. Car Ar est rattaché au mot qui vient après. C'est une article. Donc on s'attend à ce qu'il soit rattaché au mot venant après et non à DRE. Phonétiquement cela a du mal à coller. Considérons un instant la version de la société archéologique, aussi discutable soit-elle. Dans leur version DREAR est suivi d'un G. Agrandissons le pdf du dossier fourni par la mairie. Sans dire s'il s'agit d'un b, d'un T ou autre chose, il y a quelque chose après GROCAR comme on devine quelque chose (sans vraiment voir un G) derrière DREAR. Enfin, l'usage du N et du S inversé dénote une certaine culture du graveur. Quant aux minuscules...quizz. Désolé pour le groupe de jouer le sceptique. Je n'ai pas la solution mais souhaite juste à pousser la réflexion au justifiable, au concret vérifiable. Lors de ma première lecture, j'ai également vite identifier, peut-être prématurément et naïvement, des mots à consonance et traduction bretonne. Mais les dissonances posent question. Il n'y a pas d'apostrophes, les "O" ont des tailles et position différentes (lettrages décalés...). DAROA/DAR OA.. n'a pas de sens concret en terme d'écriture, pourquoi un O au dessus d'un A ? Je pose donc différentes hypothèses et cherche à les valider après justifications, tel une thèse doctorale. A ce stade, le breton "parlé' n'est pas confirmé. Si on veut l'affirmer on doit tenir compte des lettres apparentes et de celles peu visibles. Peut-être que le retour de BGOD sur l'inscription de Guengat nous éclairera.... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) Dim 26 Mai 2019, 21:00 | |
| bonsoir
je vous donne un exemple de l'incoherence de la derniere transcrption
transcription mairie 2019 : ARVRFOИEƧLAΘENEL transcription de SAF 1984 : AR VIRIONES BAOAVEL… RI
AR (bas breton ) VIRIONES ( bas breton ) veritable BAO (bas breton) glacial/engourdissant AVEL (bas breton) : vent
"Par un veritable vent engourdissant .." |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) | |
| |
| | | | 1ère partie : de GROCAR à EKGE )) | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|